Am tot stat sa ma gândesc la motivul
pentru care Radu Paraschivescu a tradus titlul cărții „Keeping an
eye open” în „Cu ochii larg deschiși”, până am ajuns la
filmul lui Kubrik, în dualitatea lui „Eyes wide shut” (Cu ochii
larg închiși).
Titlul original mi se pare mai plin de
înțelesuri: în timp ce ațintești un ochi deschis spre artă (și unul la
„slănină”, să zicem), totul pătrunde atât la nivelul vederii,
cât și la un anumit nivel al minții. O spune chiar Barnes, în mod
explicit:
"Când stau din nou în fața unui
tablou familiar după câțiva ani, mă surprind adeseori murmurând
în gând: „Da, firește”, „Bun”, „Așa e”, sau, uneori,
„Acum încep să înțeleg”. [...] Aceste tablouri mi se
adresează ochiului, inimii și minții, dar nu și acelei părți a
minții mele care articulează."
Radu Paraschivescu este însă un
traducător excelent și a preferat varianta celui care își leagă
pleoapele de frunte cu ace de siguranță, astfel încât să nu
piardă nimic din ceea ce îi trece prin fața ochilor.
Pentru un novice în ale picturii, ca mine, cartea a cărui subtitlu, adăugat de traducător, este
„Eseuri despre artă”, reprezintă o adevărată incursiune în
alimentarea cu cultură a lui
Barnes, precum și despre efectul artei asupra sa. Părinții săi au
fost profesori, în casa existau câteva picturi, iar mama
sa primise un pian, pe vremea când era o „pianista tânără,
capabilă și de viitor”. Dar micul Julian spune despre sine că era
„un mic filistin sănătos, interesat de sport și de benzile
desenate”. Foarte târziu a început să se uite la tablouri din
proprie inițiativă. Atracția pentru artă și, în special către
pictură, a crescut apoi constant, de-a lungul vieții sale. A scris
constant despre pictori și picturile lor, în eseuri, majoritatea
comandate de reviste și săptămânale. Poate singurul eseu inclus în
aceasta carte scris din proprie inițiativă a fost despre Gericault
și Pluta Meduzei, inclus inițial și în cartea sa „O istorie a lumii în zece
și 1/2 capitole”, unde accentul este pus pe adevărul
istoric care a stat la baza acestei picturi, un naufragiu terminat cu
supraviețuirea a doar cincisprezece oameni pe o plută salvată după
săptămâni întregi de teroare, disperare și canibalism.
Lectura
eseurilor, deși stilul lui Barnes este alert și atractiv, este una
care necesita răbdare și concentrare. Asa cum o liniște
contemplativă te cuprinde în fața unui tablou, același sentiment
l-am avut și citind fiecare eseu în parte. Spre deosebire de
vizitarea unui muzeu, unde sute de exponate se înghesuie și
trebuiesc vizitate în cele câteva ore plătite prin biletul de
intrare, citirea cărții, capitol cu capitol, îți lasă timp de
reflecție. De multe ori regretam că un eseu se termina și simțeam
nevoia să îl iau de la capăt, parcurgând gândurile lui Barnes în
noi înțelesuri.
Julian
Barnes merge de cele mai multe ori dincolo de aparențe, atât în
privința picturilor în sine, cât și în ceea ce privește viața
autorilor, cei care le-au zugrăvit pe pânză sau pe hârtie. Tonul
său este de regulă apreciativ – printre cuvinte se simte o mare
admirație pe care a avut-o pentru pictorii pe care îi include în
eseurile sale. Braque, cel aflat într-o competiție directă a
ideilor și a curentului cubist cu Picasso, este poate cel mai bun
exemplu în acest sens: „Braque era ca un castel pe vârf de deal
pe care Picasso îl asedia fără încetare. Îl împresoară, îl
bombardează, îl minează, îl asaltează – și de fiecare dată,
după ce se risipește fumul, castelul e la fel de solid ca înainte.”
Eseu
după eseu și perioadă după perioadă, „Cu ochii larg deschiși”
a fost pentru mine o revelație, așa cum un critic scria despre
Magritte si despre efectul pe care îl produc tablourile sale asupra
noastră: ele induc „acea teamă respectuoasă pe care-o simți în
prezența unei eclipse”.
Iar Julian Barnes are și momentul său de amuzament, în finalul cărții, permițându-și să se distreze pe seama generației de astăzi:
Iar Julian Barnes are și momentul său de amuzament, în finalul cărții, permițându-și să se distreze pe seama generației de astăzi:
"Unii
artiști tineri au încercat chiar și să picteze – cu o pensulă
sau ceva asemănător, pe o suprafață plană sau ceva asemănător,
cu vopsea sau ceva asemănător. Asta deși mulți dintre ei,
simțindu-se poate nesiguri, au dat o mână de ajutor și și-au
împodobit porțiunile pictate și mute cu cuvinte explicative. Dau
peste criticul Andrew Graham-Dixon și discutăm despre acest
reviriment ezitant. Dar nu crezi, sugerez eu, că e posibil ca o
parte din tinerii ăștia să fi observat că forma asta de artă e
deja practicată – de câteva secole, de fapt? Graham-Dixon
chicotește în fața naivității mele: „A, pe ei
trecutul n-are ce să-i învețe.”
Julian Barnes - Cu ochii larg deschiși - Eseuri despre artă, Nemira, 2016
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu